同声传译实验室简介
同声传译实验室配备有北京东方正龙数字技术有限公司研发的Newclass DL-960同声传译训练系统,由主席单元、发言席单元、会议席单元、代表席单元和同传厢译员席单元组成,共48席。同传室的教师终端使用“PC双显示器+触控一体机终端”的结构,方便教师在进行课件、材料演示的同时对学生终端界面进行监控。学生终端由触控一体终端加专业耳机组成,方便学生在进行影子练习和同传模拟时自我监控,同时也将学生训练和模拟情况即时反馈至教师终端,方便教师掌握学生学习情况。本实验室仿照专业同传会场,可模拟同传会议的真实场景,让学生体验专业译员的工作环境和职业氛围。整套系统具备口译教学、口译训练、同传会议、口译考试及系统管理等功能,可满足交传技能、同传技能、口译专题、模拟同传会议等教学与训练要求。
SDL Trados计算机辅助翻译实验室简介
SDLTrados计算机辅助翻译实验室拥有51个机位,配备有商用SDL Trados
2017 计算机辅助翻译系统和伊亚口译教学训练系统。其中Trados服务器含商务、政治、机械、纺织、金融、法律等领域双语语料200万句对。SDL Trados是企业商用计算机辅助翻译软件,也可以在翻译教学中发挥重要作用,可以充当多功能教学平台、翻译资料库、双语/多语语料库、翻译实践操作平台等多种角色,并能实现全真模拟企业项目翻译环境、进行项目翻译团队管理等功能。通过开设计算机辅助翻译课程,让学生在了解翻译软件设计基本原理的基础上,掌握一定的翻译技术,培养翻译技术思维,将翻译技术应用于翻译学习和实践,提升职业能力。
传神翻译实训实验室简介
传神翻译实训实验室共拥有41个机位,配备有传神网络科技有限公司研发的翻译教学实训系统,包括翻译教学、翻译实训和翻译实践三大平台。教学平台具有课程定制、课时安排、课件教学、课后作业、成绩统计、错误统计、素材库管理等功能。实训平台提供基干纯WEB技术的CATT具和常见的贸易、旅游、商务、文学、新闻、服装纺织、合同法规、机械制造、计算机、金融财经、汽车交通、石油化工、水利工程等16个热门行业的500万条术语语料和800篇英中、中英真实翻译项目素材,支持翻译小组实训和人机模拟实训。实践平台提供计算机辅助翻译工具(Tcloud)和翻译项目管理和语料管理功能,可实现翻译项目管理训练和真实商业翻译项目运作。可以满足笔译课程的教学、学生自主翻译训练和真实翻译项目演练和运作。还可用于英语写作类课程的教学和学生自主训练。