英语学院翻译系举行口笔译实践采风活动

发布者:华晓霞发布时间:2021-11-22浏览次数:12


为了增加学生口笔译实践机会,提高口笔译实践能力,落实立德树人根本任务,浙江越秀外国语学院高度重视实践育人,把社会主义核心价值观教育融入实践教学环节,帮助学生在实践活动中弘扬中国文化,开拓国际视野,促进文化交流。

20211118日下午1330英语学院翻译系开展第八届“大师对话:鲁迅与萧伯纳”为主题的鲁迅故里口笔译采风活动。此次活动由翻译系王东老师组织,翻译系主任吴双姣老师、翻译系胡启平教授、李晓东教授、陈京钰老师带队,外教Thomas以及1218级、19级翻译专业学生参与。



此次实践活动包括口译实践和笔译采风。口译实践形式为陪同口译,3

同学为一组,1

同学的身份为鲁迅文化基金会工作人员,1名为对鲁迅及其作品感兴趣的外国学者,1名为口译员。每名同学身兼3个身份,每到一个景点则轮换角色同学们在三味书屋、百草园、鲁迅纪念馆这三个著名文化旅游景点完成口译任务带队老师细心分析每位同学现场表现的优缺点并提出宝贵的建议



   

笔译采风活动要求同学们将旅游景点的中英对照、英文翻译等信息通过拍照等方式记录下来,发现翻译中的问题结合相关理论分析现场调研结果,进而提出对策并给出参考译文等。



此次口笔译实践采风活动别开生面、生动有趣,不仅让大家对鲁迅故里有了更加直观深入的了解,也能提高同学们的英语口译水平,让同学们在真实的口译任务中认识自己的不足,学习别人的长处。老师充分肯定了同学们的表现,希望同学们继续努力在口译实践中积累经验、改进不足、精益求精。